mailmunch-forms-widget-1003886
 

Project 'Leesbevordering in meertalige gezinnen' van start



Om het (voor)leesplezier te stimuleren in gezinnen waar Pools, Turks of Arabisch (Syrisch-Arabisch en Marokkaans-Arabisch) wordt gesproken, zijn er sinds kort voorleesfilmpjes beschikbaar in die talen via www.jeugdbibliotheek.nl.


De filmpjes zijn ontwikkeld als onderdeel van het project ‘Leesbevordering in meertalige gezinnen’, een samenwerking van Rijnbrink met De Voorleeshoek, SPN, de Koninklijke Bibliotheek en Stichting Lezen.


IBBY-Nederland dacht mee over geschikte boeken in de drie talen. Dit zijn zowel Nederlandse en bekende boeken die vertaald zijn naar de drie talen als boeken uit de landen zelf. In samenwerking met NBD Biblion worden de voorgelezen prentenboeken binnenkort landelijk beschikbaar gesteld voor bibliotheken. In de filmpjes wordt een prentenboek in een van de beschikbare talen voorgelezen, waarbij de prenten worden getoond en klassieke muziek klinkt. Daarnaast zijn er informatieve filmpjes waarin de voorlezers vertellen over de kracht van de thuistaal en de rijkdom van meertaligheid. Een rijk taalaanbod in de thuistaal is niet alleen belangrijk voor de taalontwikkeling in die taal, maar helpt kinderen ook bij het goed leren van het Nederlands. De voorleesfilmpjes zijn voor iedereen met een bibliotheeklidmaatschap te zien via Jeugdbibliotheek.nl en kunnen ook in de openbare bibliotheek worden bekeken. Elf pilotbibliotheken gaan de voorleesfilmpjes en fysieke boeken gericht inzetten bij verschillende leesbevorderingsprogramma's, zoals BoekStart en de VoorleesExpress. Een mooi project om voorlezen en leesplezier in meertalige gezinnen te stimuleren en aandacht te schenken aan de thuistalen van veel kinderen in Nederland!

Lees het persbericht hieronder.

Persbericht Honderd voorleesfilmpjes voor meertalige gezinnen online
.pdf
Download PDF • 201KB